Слово «драндулет» прочно вошло в русский язык как шутливое, немного снисходительное обозначение старого, разбитого средства передвижения. Оно одинаково метко характеризует и видавший виды автомобиль, и расхлябанный велосипед, и допотопный трактор.
Из какого языка пришло слово «драндулет»?
Согласно Этимологическому словарю русского языка Крылова, источником для русского слова послужил польский язык. Изначально в русскую речь, вероятно, в интеллигентском просторечии, попало польское слово «dryndula», означавшее «наемная повозка, извозчик» или «старый, разбитый экипаж». На русской земле оно оформилось по аналогии с уже известным заимствованием — «кабриолетом», так и получив привычное окончание «-ет».
Что общего у «драндулета» со звуком «дрынь»?
Ключ к разгадке — в звукоподражании. Польское слово восходит к глаголу dryndać — «тащиться, медленно ехать». А этот глагол образован от звукоподражательной основы «dryn». Этот звук как раз и имитирует грохот, лязг и дребезжание, которые возникают при езде на старой колесной повозке. Получается, что сама история слова передает ощущение тряски и грохота.
Источники:
https://krylov.academic.ru/
Оцените материал
| Подписывайтесь на АиФ в
MAX |

Leave a Reply